เยอรมนีดินแดนแห่งการระบายอากาศ

เปิดหน้าต่าง! อากาศบริสุทธิ์! มันดึง! แทบจะไม่มีปรากฎการณ์แบบเยอรมันเท่ากับการระบายอากาศ Word ได้ไปยังต่างประเทศด้วย ชาวอังกฤษเรียนรู้ความแตกต่างระหว่างการระบายอากาศแบบไม่ต่อเนื่องและแบบไขว้

การระบายอากาศเป็นระยะการระบายอากาศแบบไขว้การช่วยหายใจทางกล - ในเยอรมนีมีหลายวิธีในการนำอากาศบริสุทธิ์เข้าสู่ผนังทั้งสี่ด้านของคุณเอง สิ่งนี้สร้างความน่าหลงใหลในต่างแดน

© Plainpicture GmbH /

คุณสามารถชอบมากเกี่ยวกับเยอรมนี Angela Merkel กล่าวเมื่อ 16 ปีที่แล้ว "ฉันกำลังคิดถึงหน้าต่างที่ปิดสนิทไม่มีประเทศใดสามารถสร้างหน้าต่างที่โปร่งและสวยงามเช่นนี้ได้" ผู้นำ CDU กล่าวในเวลานั้นแม้กระทั่งก่อนที่เธอจะดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรี ภาพ-สัมภาษณ์.

ขณะนี้ปัญหาของ windows เป็นอีกครั้งของ Merkel เธอเพิ่งกลับมาที่นี่และเช่นเดียวกับนักไวรัสวิทยา Christian Drosten ในการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนาสนับสนุนให้เปิดหน้าต่างเป็นประจำนั่นคือระบายอากาศโดยเฉพาะอย่างยิ่งในฤดูหนาวที่ใกล้เข้ามา

การระบายอากาศสร้างความน่าหลงใหลในต่างแดน

กฎ AHA ที่เรียกว่า (ระยะทางสุขอนามัยหน้ากากในชีวิตประจำวัน) ซึ่งเยอรมนีผ่านการแพร่ระบาดมาได้ค่อนข้างดีได้รับการเสริมด้วย L สำหรับการระบายอากาศและ C สำหรับแอปเตือน Corona ในอนาคตกฎ "AHACL" จะมีผลบังคับใช้ในเยอรมนี

ที่อธิบายชาวอังกฤษ การ์เดียน เมื่อเร็ว ๆ นี้ยังทำให้ผู้อ่านหลงใหล Kate Connolly ผู้สื่อข่าวประจำกรุงเบอร์ลินอธิบายความแตกต่างระหว่าง (คำพูดเดิม) "Stosslüften" (ในภาษาอังกฤษ: การระบายอากาศแบบกระแทก) และ "การระบายอากาศแบบไขว้" การระบายอากาศเป็นระยะหมายถึงการเปิดหน้าต่างกว้าง ๆ เป็นเวลาอย่างน้อยห้านาทีในตอนเช้าและตอนเย็น การระบายอากาศแบบไขว้จะเปิดหน้าต่างทุกบานเพื่อให้อากาศเหม็นอับและอากาศบริสุทธิ์เข้ามา

หน้าต่างเยอรมันเป็นไปได้มาก ในเยอรมนีหน้าต่างมีบานพับและบานพับอันชาญฉลาดที่ช่วยให้สามารถใช้เทคโนโลยีการระบายอากาศต่างๆได้เขาอธิบาย การ์เดียน ("ในเยอรมนีหน้าต่างได้รับการออกแบบด้วยเทคโนโลยีบานพับที่ซับซ้อนซึ่งช่วยให้สามารถเปิดได้ในทิศทางต่างๆเพื่อเปิดใช้งานองศาการออกอากาศที่แตกต่างกัน")

ที่จริงแล้วชาวอเมริกันบางคนก็ประหลาดใจเช่นกันเมื่อเห็นว่าหน้าต่างในเยอรมนีไม่เพียง แต่เปิดได้เหมือนประตูเท่านั้น แต่ยังสามารถเอียงได้ด้วย

จากมุมมองของแองโกล - แซกซอนเยอรมนีไม่ได้มีความหมายเหมือนกันกับเบียร์บุนเดสลีกาชนิทเซลรถใหญ่ขาดอารมณ์ขันและพวกนาซีอีกต่อไปเยอรมนียังเป็นดินแดนแห่งการระบายอากาศอีกต่อไป คำนี้อาจเข้ามาเป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษได้เช่นเดียวกับที่ "Blitzkrieg" เคยทำ

วิธีการระบายอากาศอย่างถูกต้อง

สถาบัน Robert Koch (RKI) เตือนบนเว็บไซต์: "หากคุณอยู่ในห้องเล็ก ๆ อากาศไม่ดีหรือไม่มีอากาศถ่ายเทเป็นเวลานานความน่าจะเป็นของการแพร่กระจายโดยละอองลอยในระยะทางที่มากกว่า 1.5 เมตรสามารถเพิ่มขึ้นได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากผู้ติดเชื้อ คนปล่อยอนุภาคขนาดเล็กจำนวนมากโดยเฉพาะอย่างยิ่งอยู่ในห้องเป็นเวลานานและสัมผัสกับผู้คนโดยเฉพาะอย่างยิ่งหายใจเข้าลึก ๆ หรือบ่อยครั้ง "

เมื่อวันพฤหัสบดีที่ผ่านมาสำนักงานสิ่งแวดล้อมแห่งสหพันธรัฐ (UBA) ประกาศว่าตามคำร้องขอของที่ประชุมรัฐมนตรีว่าการกระทรวงศึกษาธิการและกิจการวัฒนธรรม (KMK) พวกเขาได้จัดทำเอกสารแจกเกี่ยวกับการระบายอากาศที่ถูกต้องในโรงเรียนซึ่งจะแจกจ่ายให้กับทุกโรงเรียน ในเยอรมนี "หลักสำคัญของคำแนะนำของเราคือการระบายอากาศในห้องเรียนเป็นประจำทุก ๆ 20 นาทีเป็นเวลาประมาณห้านาทีโดยเปิดหน้าต่างให้กว้าง" Dirk Messner ประธาน UBA กล่าวตามประกาศ UBA ยังให้คำแนะนำสำหรับเครื่องฟอกอากาศและอุปกรณ์ทางเทคนิคอื่น ๆ

สิ่งสำคัญเมื่อต้องระบายอากาศ: ในช่วงโคโรนาคุณไม่ควรเปิดหน้าต่างจนกว่าจะมีกลิ่น "เหมือนในกรงเสือพูมา" อีกครั้ง (น่าสนใจที่วลีนี้ไม่ได้กล่าวถึงหมูเยอรมันทั่วไป) แต่ค่อนข้างเร็ว ปฏิกิริยาของชาวเยอรมันจำนวนมากซึ่งแทบไม่สามารถแปลได้หลังจากนั้นไม่กี่นาที: "มันดึง" ในภาษาอังกฤษมักจะหมายถึง: "มีแบบร่าง / แบบร่าง" ภายใต้สถานการณ์: "มันดึง"

การสะท้อนกลับ "มันดึงเหมือนซุปหอก" (วลีควรมาจากภาษายิดดิช "hech supha" และแปลว่า "เหมือนลมแรง") น่าจะถูกยกเลิกไปในช่วงโคโรนาอย่างล่าสุด